Sistemas

Traductores de Google, Bing y Yahoo. Comparación


Google, Yahoo y Bing, los buscadores más importantes del mundo, utilizados por millones de usuarios, cuentan, los tres, con una eficaz aplicación para traducir textos. “¿Cuál debería usar?”, te preguntarás. Sigue leyendo.

Comentaremos las principales diferencias entre los traductores, como utilizarlos y sus principales deficiencias. Como sabrá cualquiera que haya utilizado uno de ellos, no son demasiado exactos. Han mejorado en los últimos años, pero siguen teniendo problemas para entender textos amplios. Por ello, estos traductores tienen una mayor fiabilidad al traducir pequeñas frases o términos.

traductores

El traductor de Google es el más utilizado por los usuarios. Si accedes a su web, puedes observar como, por defecto, aparecen tres idiomas: inglés, francés y español. Para buscar dicho traductor basta con poner “traductor google” en el buscador principal.

¿Son estos los únicos idiomas soportados por el programa? No, ni muchísimo menos. Si pinchas en la opción “detectar idioma” te aparecerán todas las lenguas que te mostramos a continuación.

traductores2

Simplemente seleccionas el idioma del texto de entrada, y donde pone “al” seleccionar el idioma del texto de salida.

Como observas en el ejemplo, los resultados te aparecen en la parte derecha, con múltiples sinónimos y palabras derivadas. Es consciente, Google, de las deficiencias de su software, y usa otras herramientas para intentar mejorar lo que sus conocimiento sobre IA no pueden hacer.

traductores3

Además, puedes escuchar la pronunciación. Tan solo debes pinchar en el altavoz que aparece en la parte posterior del recuadro.

El traductor de Yahoo lo podemos buscar de la misma forma que el anterior, es decir, en el buscador. El diseño es algo diferente al anterior pero ofrece a grandes rasgos el mismo servicio. Aquí hay una diferenciación entre traducción humana y traducción automática como puedes observar a continuación.

traductores4

Si realizas una búsqueda de español a inglés puedes ver que los resultados siguientes han cambiado bastante con respecto al traductor de Google. Y si pinchas en “traducción humana” observarás que es un servicio de pago y dicho precio va acorde con el número de palabras que deseas traducir.

¿Para qué sirve la “traducción humana”? Yahoo te ofrece un servicio de pago, mediante el cual, puedes obtener una traducción realizada por personas reales. Conscientes de que la Inteligencia Artificial es incapaz de traducir textos de forma fiable, la única manera que se le ha ocurrido a la gente de Yahoo de hacerlo es contratando a traductores que lo hagan, como toda la vida.

Añadir, además, que este traductor no ofrece la posibilidad de poder escuchar lo traducido.

traductores5

Por último, hablamos del traductor de Bing. Puedes localizarlo introduciendo “traductor bing” en el buscador. Aparentemente, la interfaz parece más completa que los buscadores descritos, porque puedes poner esta herramienta en el teléfono, en tu PC, en tu barra del buscador y para administradores de Web. Tienes la posibilidad de poder escuchar la pronunciación en todos los idiomas.

traductores6

En conclusión podíamos decir que el buscador de Yahoo es el que ofrece menores facilidades y si las ofrece no son de carácter gratuito, así que es preferible que uses los otros dos pero siempre que no sea para traducir textos extensos. Desde luego, jamás hagas un trabajo de clase traducido enteramente con una de estas aplicaciones. Para eso no valen.



Por tobas, el 22/01/2014.

Historias relacionadas

Volver al inicio