Sistemas

Traductores y programas en la Web


Un tema que suele causar algunos problemitas es el inglés. Notas, informes, programas, juegos, y muchas otras cosas que queremos leer, suelen estar en inglés o en algún otro idioma, pero principalmente en la lengua anglosajona.

Aunque tengamos cierto conocimiento de este lenguaje, a veces necesitamos una ayuda extra para traducir algunas palabras en particular o alguna frase y así seguir adelante. Por suerte, en Internet podemos encontrar de todo. Y entre ese “todo”, se encuentran los diccionarios en inglés, especialmente los traductores.

Por eso, y para quienes necesitan una ayudita en este tema, vamos a ver algunas páginas Web y algunos programas que se pueden bajar que nos van a poder ser muy útiles en estas circunstancias.

Al primero que tengo que nombrar es a WordReference, un traductor online que siempre me saca de apuros. Hay varias opciones: del español al inglés, al francés y al portugués; del inglés a estos idiomas e incluso a otros. Y muchas más opciones; simplemente hay que escribir la palabra que queremos traducir y al segundo está lo que buscamos. Además cuenta con diccionario de sinónimos y de definiciones. En lo personal, es muy útil.

También es muy interesante DiccionarioWeb. Es sólo inglés-castellano y castellano-inglés y si bien tiene una apariencia muy simple, es contenido es bastante completo. No sólo está la traducción de la palabra sino que también aparecen distintas expresiones que existen con dichas palabras.

Un traductor muy completo es el que está en la página del diario El Mundo. Acá se pueden traducir varios idiomas y lo mejor es que no sólo palabras o frases sino textos bastante extensos. Es para sacarnos de un apuro cuando tenemos algún que otro párrafo que no entendemos. Igualmente, siempre que hagamos este tipo de traducciones tenemos que tener ciertas precauciones porque no siempre son 100% seguras.

Ahora vamos a los programas que podemos descargar desde la Web. Uno es Nar Dictionary 2.0, totalmente gratuito y que nos permite traducir sin que tengamos que escribir la palabra: lo único que hay que hacer es seleccionar la palabra y apretar en forma simultánea el botón derecho del mouse y la tecla CTRL. Con una interfaz intuitiva muy fácil de usar está en varios idiomas. Eso sí, hay que seleccionar primero el idioma en que se quiere traducir. Lo único que se necesita para usarlo es tener instalado el sistema operativo Windows.

Otro de los programas es DiccioGuay: este es sólo traductor inglés-español. Acá si hay que copiar la palabra que queremos traducir y copiarla en el portapapeles. Ahí aparece una ventana con la palabra traducida. Eso es todo. Por supuesto que para poder hacer esto hay que estar trabajando con una aplicación que tenga portapapeles. En cuanto a datos generales, tiene más de 13 mil palabras aunque es capaz de expandir esa cantidad ya que, a diferencia de muchos otros, DiccioGuay distingue los plurales, los gerundios, etc., de manera que nos da la traducción justa de lo que queremos. También es gratis.

Seguimos con el MultiTranse 2.0. Este sólo se puede utilizar gratis durante el período de evaluación y para usarlo, hay que estar conectados a Internet. Permite traducir en varios idiomas (español, inglés, francés, italiano y alemán). Eso sí, traduce no sólo palabras sueltas sino también oraciones y pequeños textos de hasta unas 150 palabras.

Y para terminar, uno que es bastante conocido: el Babylon. Traduce inglés-castellano y castellano-inglés desde palabras hasta expresiones idiomáticas. Una de sus particularidades es que entre las palabras y las expresiones cuenta con una base de más de 3 millones de términos. Y además, si se está conectado, es capaz de buscar más palabras y expresiones en otros sitios. Muy completo. Eso sí: sólo es gratis el período de prueba que dura 30 días.



Por Analía Lanzillotta, el 06/09/2008.

Historias relacionadas

Volver al inicio